Entrevista con MusicJapanPlus

Esta vez presentamos a Girugamesh, ¡Quienes recientemente aparecieron en un festival en el extranjero! Les preguntamos sus comentarios acerca del festival en el cual estuvieron con MUCC así como por su gira por Tokio, Osaka, y Nagoya en el verano.


También hablaron acerca de los platos especiales para recomendar en cada ciudad, ¡Así que los que vayan a sus shows deben echar un vistazo!

¿Qué canción de girugamesh crees que es una canción de verano?
¡Sigue leyendo para averiguar si piensas en la misma canción que la banda!



Hiendo de gira con MUCC ¿Han tenido a menudo posibilidades de hablar con ellos mientras están de viaje o en otras ocasiones? ¿Hay algún episodio que recuerden en el avión o en su tiempo libre?

Satoshi: Tatsuro-san no me dejaba ir al baño en el vuelo de regreso a Japón.
Nii: Todos disfrutamos juntos. Son muy amables y es divertido estar con ellos.
ShuU: Estuvimos juntos todo el tiempo. Tatsuro-san parecía contento de estar con nosotros, decía que había conseguido a cuatro más para el staff del festival.
Яyo: Nos quedamos juntos y hablábamos de cosas casuales o serias. ¡Es divertido ir de tour con tanta gente! Me encantaría volver a hacerlo.


Como hubo numerosos artistas extranjeros en el evento, ¿Aprendieron algo de ellos? ¿Cómo se potenciaran a si mismos en el extranjero con lo que han aprendido de los otros artistas?

Satoshi: Hubo una banda con las que tocamos en el mismo escenario y tuvieron una presentación muy enérgica a pesar de que habían algunos problemas en el escenario. Eso realmente me significo algo.
Nii: Fue muy inspirador tocar en el festival.
ShuU: El festival estuvo repleto de entusiasmo durante esos dos días. Me sentí competitivo al ver otras bandas en el mismo entorno y pensé que quería divertirme en nuestros futuros shows incluso si sucede algo inesperado.
Яyo: Todos fueron muy tenaces. He aprendido de eso.


¡Hablan apasionadamente de lo que sintieron después del evento! Díganos si hay alguna banda con la que les gustaría tocar de nuevo.

Satoshi: Fue una experiencia nueva para mí sentir la atmosfera en un escenario al aire libre, fue algo diferente de lo que usualmente sentimos. Quiero ver a "Slipknot". Tocamos en días diferentes y no pudimos ver su presentación así que quiero verlos.
Nii: Estoy realmente contento de haber participado en el mismo evento junto a otras bandas que conozco y de que mucha gente viniera a ver nuestra presentación. Una banda con la que me gustaría tocar seria "Killswitch Engage".
ShuU: También disfrute del evento como de ver a la audiencia y aprender de otras bandas entre las cuales había muchas de las que nunca había oído hablar en Japón. Al mismo tiempo me di cuenta que el mundo sigue siendo mucho más grande de lo que pensaba y en muchas ocasiones me siento frustrado ya que quiero tocar nuevamente en festivales para ponernos a prueba nosotros mismos. Por cierto, olvide el nombre de la banda, pero una que toco antes de nosotros en METAL TOWN estuvo genial y quiero tocar con ellos de nuevo.
Яyo: Era la segunda vez que nos presentábamos en un festival pero sentí que aun éramos muy jóvenes en términos de experiencia. No estamos acostumbrados a los ambientes de festivales así que en el futuro quiero adquirir experiencia participando en muchos de ellos. Una banda con la que me gustaría tocar de nuevo seria “Dir en grey”. No creo que podamos tocar con ellos en Japón pero sería fantástico que pudiéramos reunirnos una vez más.


Después de haber estado a menudo en el extranjero ¿Qué país o región les gustaría visitar en el futuro y por qué?

Satoshi: Quiero ir mas a USA.
Nii: Me gustaría ir donde sea que nos necesiten.
ShuU: Quiero ir de gira en todos los continentes incluyendo Australia, Sudamérica y África. No es porque tenga una razón específica pero me gustaría continuar desafiante.
Яyo: ¡Quiero visitar Sudamérica! Ya que allá están en invierno cuando Japón está en verano. Aunque quiero ir donde sea que nos llamen.


El tour 2009 “SUMMER EVOLUTION” se realizará en la temporada de verano. ¿Hay alguna canción de Girugamesh que les recuerde al verano? Y también, ¿Podrían darnos consejos de cómo disfrutar esa canción?

Satoshi: ¡Border! Hicimos el video de esta canción bajo un ardiente sol de verano empapados de sudor así que podría ser esa! ¡Descontrólense y suden juntos con todas sus fuerzas!
Nii: “Evolution” ¡Olvídense de las cosas malas y solo concéntrense en divertirse!
ShuU: “Evolution” como el titulo de la gira indica. Es fácil disfrutar de la canción. Simplemente no piensen en nada.
Яyo: Debe ser “Evolution” porque estábamos haciendo el álbum “MUSIC” el verano del año pasado. Para disfrutar de la canción pueden bailar.


¡Los shows en vivo podrían ayudarnos a sobrevivir al abrasador verano! Acaban de volver del extranjero, ¿Pueden expresarnos su entusiasmo por el show con una palabra en inglés?

Satoshi


Nii


shuU


Яyo



¿Qué tienda de especialidades o sitio recomendarían a aquellos que vienen del extranjero?

― Osaka (Osaka MUSE)

Satoshi: Takoyaki y Tsurutontan.
(Nota: “Takoyaki” es una bolita de masa Japonesa hecha de harina y mezclada con pulpo, “Tsurutontan” es un restaurant de la cadena “Udon” o también fideos gruesos hechos de harina)
Nii: Takoyaki (Kouga-ryu).
(Nota: "Kouga-ryu" es el nombre del restaurant Takoyaki).
ShuU: Osaka tiene un local de comida llamado "Takoyaki" así que quiero que lo prueben.
Яyo: Prueben con Takoyaki.

― Tokio (Akasaka Blitz)

Satoshi: Tokyo Banana.
(Nota: "Tokyo Banana" es un bizcocho con crema de plátano y es una de las especialidades y recuerdos de Tokio)
Nii: Shibuya.
ShuU: Me pregunto dónde... tal vez Disneyland?
Яyo: ¡No tienen especialidades! Pero hay muchos lugares para pasar el rato.

― Nagoya (Nagoya HeartLand STUDIO)

Satoshi: Misokatsu y Tebasaki.
(Nota: "Misokatsu" es una chuleta de cerdo frito ("katsu") servido con una salsa especial de sabor dulce hecha de varias clases de miso y azúcar. "Tebasaki" es un ala de pollo frita).
Nii: Misokatsu.
ShuU: ¡¡Castillo de Nagoya!!
(Nota: ¡El "Castillo de Nagoya es un famoso castillo japonés de 400 años!)
Яyo: ¡Misokatsu! Pero no me gusta...

Por último, ¿Tienen un mensaje para sus fans en el extranjero?

Satoshi: ¡Iremos a verlos cuando nos necesiten por lo que apreciaríamos su apoyo!
Nii: Continuaremos creando trabajos y shows de calidad.
ShuU: Acabamos de hacer nuestro primer paso hacia nuestro gran sueño de internacionalizarnos así que seguiré trabajando duro para poder visitarlos tantas veces como sea posible creando buenos trabajos.
Яyo: ¡Sigan esperando con impaciencia nuestros excepcionales trabajos!


Fuente: MusicJapanPlus
Fecha: 07/30/2009
Entrevista traducida por girugameshuchile

No hay comentarios:

Publicar un comentario